8米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務(wù)包采購項目的公開招標(biāo)公告
項目概況
Overview
8米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務(wù)包采購項目招標(biāo)項目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2025年09月24日 09:30(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders for Purchase of 8-meter high pure electric buses, including battery purchase and service package procurement project should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 24th 09 2025 at 09.30am(Beijing time) .
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:GQ310115000250702200133
Project No.: GQ310115000250702200133
項目名稱:8米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務(wù)包采購項目
Project Name: Purchase of 8-meter high pure electric buses, including battery purchase and service package procurement project
預(yù)算編號:GQ310115000250702200133-1
Budget No.: GQ310115000250702200133-1
預(yù)算金額(元):28600000元(國庫資金:0元;自籌資金:28600000元)
Budget Amount(Yuan): 28600000(國庫資金:0元;自籌資金:28600000元)
最高限價(元):包1-28600000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 28600000.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:8米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務(wù)包采購項目
Package Name: Purchase of 8-meter high pure electric buses, including battery purchase and service package procurement project
數(shù)量:20
Quantity: 20
預(yù)算金額(元):28600000.00
Budget Amount(Yuan): 28600000.00
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:A. 20輛8米高一級純電動公交車;其中上海浦東新區(qū)南匯公共交通有限公司20輛。
B. 20套動力電池及服務(wù)包(電池供應(yīng)商按國家和地方技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)要求提供8年全生命周期質(zhì)保維保及零配件更換等系統(tǒng)配套服務(wù))。
(具體詳見第三部分——采購需求)
Brief specification description or basic overview of the project: A. 20 pure electric buses with a height of 8 meters; among them, 20 are provided by Shanghai Pudong New Area Nanhui Public Transport Co., Ltd. B. 20 sets of power battery and service packages (the battery supplier provides a comprehensive system of maintenance and spare parts replacement for an 8-year full life cycle warranty according to national and local technical standards). (For specific details, please refer to Section III - Procurement Requirements)
合同履約期限:合同簽訂后的60天內(nèi)完成全部車輛上牌并驗收合格交付(最晚不遲于2025年10月交付)
The Contract Period: Complete all vehicle registrations within 60 days after the contract is signed, and deliver them upon successful acceptance (no later than October 2025).
本項目(是)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (YES)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本次招標(biāo)若符合政府強制采購節(jié)能產(chǎn)品、鼓勵環(huán)保產(chǎn)品、扶持福利企業(yè)、促進(jìn)殘疾人就業(yè)、促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展、支持監(jiān)獄和戒毒企業(yè)等政策,將落實相關(guān)政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: If this bidding meets the government's mandatory procurement policies for energy-saving products, encouragement of environmental protection products, support for welfare enterprises, promotion of disabled employment, promotion of SME development, and support for prison and drug rehabilitation enterprises, etc., the relevant policies will be implemented.
(c)本項目的特定資格要求:3、本項目面向大、中、小、微型企業(yè),事業(yè)單位、社會組織等各類供應(yīng)商采購。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. This project is open to procurement from suppliers of all sizes, including large, medium, small, and micro-sized enterprises, institutions, social organizations, etc.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取招標(biāo)文件
3. Acquisition of Tender Documents
時間:2025年08月29日至2025年09月05日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年08月29日 until 05th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投標(biāo)文件截止時間、開標(biāo)時間和地點
4. Bid Submission
提交投標(biāo)文件截止時間:2025年09月24日 09:30(北京時間)
Deadline date submission of bids: 24th 09 2025 at 09.30am(Beijing Time)
投標(biāo)地點:本次投標(biāo)采用網(wǎng)上投標(biāo)方式,投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)有關(guān)規(guī)定和方法,在“上海政府采購網(wǎng)”(http://www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)提交。
Place of submission of bid documents: This bidding adopts the online bidding method, and bidders should submit their bids according to the relevant regulations and methods on the Shanghai Government Procurement Network (http://www.zfcg.sh.gov.cn) electronic bidding and tendering system.
開標(biāo)時間:2025年09月24日 09:30
Time of Bid Opening: 2025-09-24 09:30:00
開標(biāo)地點:上海市普陀區(qū)曹楊路528弄35號中世辦公樓會議室。屆時請投標(biāo)人代表持投標(biāo)時所使用的數(shù)字證書(CA證書)參加開標(biāo)。
Place of Bid Opening: Room 35, Zhongshi Office Building Conference Hall, No. 528, Caoyang Road, Putuo District, Shanghai City. Bidders' representatives are required to attend the opening with the digital certificate (CA certificate) used during bidding.
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補充事宜
6. Other Supplementary Matters
/
/
/
七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
7. Contact Details
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海浦東新區(qū)公共交通有限公司
Name: Shanghai Pudong New Area Public Transport Co., Ltd.
地 址:上海市成山路990號1603室
Address: Room 1603, No. 990 Chengshan Road, Shanghai City
聯(lián)系方式:021-50186068
Contact Information: 021-50186068
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海中世建設(shè)咨詢有限公司
Name: Shanghai Zhongshi Construction Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市普陀區(qū)曹楊路528弄35號(中世辦公樓)
Address: Room 35, Lane 528, Caoyang Road, Putuo District, Shanghai (Zhongshi Office Building)
聯(lián)系方式:021-52555817
Contact Information: 021-52555817
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:沈思駿、陳奕遠(yuǎn)、張佳敏
Contact: Shen Sijun, Chen Yiyan, Zhang Jiamin
電 話:021-52555817
Tel: 021-52555817
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
- 超3.89個億!西寧公交集團發(fā)布450輛新能源公交車更新詢比采購公告
- 2025年新能源公交車更新項目-詢比采購公告
- 10米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務(wù)包采購中標(biāo)公告
- 9米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務(wù)包采購中標(biāo)(成交)結(jié)果公告
- 8米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務(wù)包采購中標(biāo)(成交)結(jié)果公告
- 福建省惠安縣公共交通有限公司城市新能源公交客車采購項目
- 6.47個億!北汽福田獨家中標(biāo)北京公交集團600輛公交車項目
- 中標(biāo)5.6個億!泉州公交集團發(fā)布2025年公交車采購中標(biāo)公告
- 泉州公交集團2025年度公交新車招標(biāo)結(jié)果公示
- 2025年度20輛8米級純電動公交車輛采購中標(biāo)公告
- 2025年三江公交公司新能源電動公交車采購項目中標(biāo)結(jié)果公告
- 華昌公交公司新能源車采購重新采購項目中標(biāo)(成交)公告
- 9米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務(wù)包采購項目
- 2025年營運客車采購(第一批)中標(biāo)候選人公示表
- 上海閔行客運服務(wù)有限公司7米級純電動公交車采購項目(第二批)中 標(biāo)公告
- 2025年購買30輛新能源純電動公交車項目第一包中標(biāo)結(jié)果公告
- 2025年購買30輛新能源純電動公交車項目第三包中標(biāo)結(jié)果公告
- 2025年購買30輛新能源純電動公交車項目第二包中標(biāo)結(jié)果公告
- 2025年10米級插電式混合動力公交車采購項目單一來源采購公告
- 銅陵市公共交通總公司2025年25輛純電動公交車采購項目采購公告
1、凡本網(wǎng)注明“來源:m.lhradio.com.cn” 的所有作品,版權(quán)均屬于客車網(wǎng),未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán),任何單位及個人不得轉(zhuǎn)載、摘編或以其它方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:m.lhradio.com.cn”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
2、凡本網(wǎng)注明 “來源:XXX(非客車網(wǎng))” 的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé)。
3、如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請在30日內(nèi)進(jìn)行。
※ 有關(guān)作品版權(quán)事宜請聯(lián)系:copyright#chinabuses.com
- 東盟博覽會丨依維柯聚星純電乘用車重新定義都市的士新標(biāo)準(zhǔn)[09-17]
- 法國大使到訪文遠(yuǎn)知行 體驗自動駕駛 [09-17]
- 森鵬數(shù)字駕駛艙成功入圍Busworld Europe 2025創(chuàng)新獎候選名單![09-17]
- 工業(yè)和信息化部:《汽車行業(yè)穩(wěn)增長工作方案(2025—2026年)》發(fā)布[09-17]
- 育兒補貼落地之際 依維柯·聚星重構(gòu)家庭出行幸福感[09-17]
- 采埃孚:售后首家華北體驗中心落地北京[09-17]
- 走向比利時世界客車展:蘇州金龍純電新V系即將驚艷亮相[09-17]
- 中科中渙誠邀各位相約2025世界制造業(yè)大會[09-17]