亚洲熟妇成人精品一区,亚洲精品一区二区三区中文字幕 ,自拍偷在线精品自拍偷免费,制服丝袜一区二区三区,永久在线观看免费视频

當前位置: 客車網(wǎng) > 研究 > 客車招標 >

7米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務包采購項目的公開招標公告

2025-08-27 上海市政府采購網(wǎng)

  項目概況

  Overview

  7米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務包采購項目招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標文件,并于2025年09月23日 14:00(北京時間)前遞交投標文件。

  Potential bidders for Procurement Project of 7-Meter-High Class I Pure Electric Buses, Including Battery Procurement and Service Package Procurement should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website)and submit the bid document before 23th 09 2025 at 14.00pm(Beijing time) .

  一、項目基本情況

  1. Basic Information

  項目編號:GQ310115000250702200128

  Project No.: GQ310115000250702200128

  項目名稱:7米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務包采購項目

  Project Name: Procurement Project of 7-Meter-High Class I Pure Electric Buses, Including Battery Procurement and Service Package Procurement

  預算編號:GQ310115000250702200128-1

  Budget No.: GQ310115000250702200128-1

  預算金額(元):17550000元(國庫資金:0元;自籌資金:17550000元)

  Budget Amount(Yuan): 17550000(國庫資金:0元;自籌資金:17550000元)

  最高限價(元):包1-17550000.00元

  Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 17550000.00 Yuan,

  采購需求:

  Procurement Requirements:

  包名稱:7米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務包采購

  Package Name: Procurement of 7-Meter-High Class I Pure Electric Buses, Including Battery Procurement and Service Package

  數(shù)量:15

  Quantity: 15

  預算金額(元):17550000.00

  Budget Amount(Yuan): 17550000.00

  簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:A.15輛7米高一級純電動公交車;其中上海浦東新區(qū)楊高公共交通有限公司4輛、上海浦東新區(qū)上南公共交通有限公司6輛、上海浦東新區(qū)南匯公共交通有限公司5輛。

  B.15套動力電池及服務包(電池供應商按國家和地方技術標準要求提供 8 年全生命周期質保維保及零配件更換等系統(tǒng)配套服務)

  (具體詳見第三部分——采購需求)

  Brief specification description or basic overview of the project: A. 15 Units of 7-Meter-High Class I Pure Electric Buses

  4 units for Shanghai Pudong New Area Yanggao Public Transportation Co., Ltd.

  6 units for Shanghai Pudong New Area Shangnan Public Transportation Co., Ltd.

  5 units for Shanghai Pudong New Area Nanhui Public Transportation Co., Ltd.

  B. 15 Sets of Power Batteries and Service Packages

  The battery supplier shall provide supporting system services such as 8-year full-life-cycle quality assurance, maintenance, and spare parts replacement in accordance with national and local technical standards.

  (For details, please refer to Part III – Procurement Requirements)

  合同履約期限:交付時間:合同簽訂后的 60 天內完成全部車輛上牌并驗收合格交付(最晚不遲于 2025 年10月交付)

  The Contract Period: Delivery Time:All vehicles shall be registered, inspected and accepted as qualified, and delivered within 60 days after the contract is signed (with the latest delivery date no later than October 2025).

  本項目(是)接受聯(lián)合體投標。

  Joint Bids: (YES)Available.

  二、申請人的資格要求

  2. Qualification Requirements for Bidder

  (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;

  (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

  (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本次招標若符合政府強制采購節(jié)能產品、鼓勵環(huán)保產品、扶持福利企業(yè)、促進殘疾人就業(yè)、促進中小企業(yè)發(fā)展、支持監(jiān)獄和戒毒企業(yè)等政策,將落實相關政策。

  (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: If this tender complies with policies such as the government's mandatory procurement of energy-saving products, encouragement of environmental protection products, support for welfare enterprises, promotion of employment for persons with disabilities, promotion of the development of small and medium-sized enterprises, and support for prison and drug rehabilitation enterprises, the relevant policies shall be implemented.

  (c)本項目的特定資格要求:本項目面向大、中、小、微型企業(yè),事業(yè)單位、社會組織等各類供應商采購

  (c)Specific qualification requirements for this program: This project is open to procurement from various types of suppliers, including large, medium, small, and micro-sized enterprises, public institutions, and social organizations.

  (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;

  (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

  (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

  (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

  三、獲取招標文件

  3. Acquisition of Tender Documents

  時間:2025年08月28日至2025年09月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)

  Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年08月28日 until 04th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

  地點:上海市政府采購網(wǎng)

  Place: www.zfcg.sh.gov.cn

  方式:網(wǎng)上獲取

  To Obtain: Online Purchase

  售價(元):0

  Price of Tender Documents(Yuan): 0

  四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點

  4. Bid Submission

  提交投標文件截止時間:2025年09月23日 14:00(北京時間)

  Deadline date submission of bids: 23th 09 2025 at 14.00pm(Beijing Time)

  投標地點:本次投標采用網(wǎng)上投標方式,投標人應根據(jù)有關規(guī)定和方法,在“上海政府采購網(wǎng)”(http://www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標系統(tǒng)提交。

  Place of submission of bid documents: This tender submission shall be conducted online. Bidders shall submit their bids through the electronic tendering and bidding system of the "Shanghai Government Procurement Network" (http://www.zfcg.sh.gov.cn) in accordance with the relevant provisions and procedures.

  開標時間:2025年09月23日 14:00

  Time of Bid Opening: 2025-09-23 14:00:00

  開標地點:上海市徐匯區(qū)斜土路2358號(車行入口)斜土路2364號(人行入口)7樓會議室。屆時請投標人代表持投標時所使用的數(shù)字證書(CA 證書)參加開標。

  Place of Bid Opening: Conference Room on the 7th Floor, No. 2358 Xietu Road (Vehicle Entrance) and No. 2364 Xietu Road (Pedestrian Entrance), Xuhui District, Shanghai. Bidders' representatives are requested to attend the bid opening with the digital certificate (CA Certificate) used for bid submission.

  五、公告期限

  5. Notice Period

  自本公告發(fā)布之日起5個工作日。

  5 business days from the date of publication of this tender notice.

  六、其他補充事宜

  6. Other Supplementary Matters

  /

  -

  /

  七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系

  7. Contact Details

  (a)采購人信息

  (a)Purchasers

  名 稱:上海浦東新區(qū)公共交通有限公司

  Name: Shanghai Pudong New Area Public Transportation Co., Ltd.

  地 址:成山路990號

  Address: No. 990 Chengshan Road

  聯(lián)系方式:021-50186068

  Contact Information: 021-50186068

  (b)采購代理機構信息

  (b)Procurement Agency

  名 稱:上海滬港建設咨詢有限公司

  Name: Shanghai Hugang Construction Consulting Co., Ltd.

  地 址:上海市徐匯區(qū)斜土路2358號(車行入口)斜土路2364號(人行入口)

  Address: No. 2358 Xietu Road (Vehicle Entrance) and No. 2364 Xietu Road (Pedestrian Entrance), Xuhui District, Shanghai

  聯(lián)系方式:15800529475/18717983216

  Contact Information: 15800529475/18717983216

  (c)項目聯(lián)系方式

  (c)Project Contact

  項目聯(lián)系人:鐘嫻、阮班康

  Contact: Zhong Xian, Ruan Bankang

  電 話:15800529475/18717983216

  Tel: 15800529475/18717983216

  本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。

  The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

客車招標
相關閱讀
客車網(wǎng)[m.lhradio.com.cn]版權及免責聲明:
1、凡本網(wǎng)注明“來源:m.lhradio.com.cn” 的所有作品,版權均屬于客車網(wǎng),未經(jīng)本網(wǎng)授權,任何單位及個人不得轉載、摘編或以其它方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:m.lhradio.com.cn”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關法律責任。
2、凡本網(wǎng)注明 “來源:XXX(非客車網(wǎng))” 的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。
3、如因作品內容、版權和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請在30日內進行。
※ 有關作品版權事宜請聯(lián)系:copyright#chinabuses.com
微信 分享 咨詢 電話 頂部
×
客車網(wǎng)微信二維碼
×
×
400-660-0262